有關 brene my bones camu story answers的搜索結果
- Did you mean
- brave my bones camu story answers
- Related search terms
- camu of saint saint prison fabu
- camu fabu
- camu of bullet train fabu
- camu of creature fabu the black lagoon
- camu city elemento fabu photoshop to ilustrator
-
@異鄉人HK$73.00
內容簡介
我知道這世界我無處容身,
只是,你憑什麼審判我的靈魂?存在主義代表作.諾貝爾文學獎得獎小說.二十世紀法國文學經典
獨家授權.全新譯本
他們說,媽媽死了,我沒哭;這是無情,該死。
隔天就和女友廝混;這是不孝,該死。
挑撥朋友仇家互鬥;這是不義,該死。
我合該天地不容,人神共憤,
但你們企圖用來拯救我的那一套,又算什麼?我殺了人,只因為夏日陽光刺眼太熱。
世界總是喋喋不休地告訴人們,行為舉止甚至思想應該如何符合社會約定俗成的,種種道德規範下的節度。
但是,莫梭,一個居高臨下的鳥瞰者,冷靜自持,無動於衷,漠視七嘴八舌急於發表意見和批判的群眾。他倦於給出令眾人滿意的標準答案,他對合乎禮俗但不合於自己真實感受的事物,無法找到適當的對應方式和距離,於是,他被大加指責為無情、不孝、不義。
莫梭不知道在與世界衝撞的窘境下,自己存在的價值和意義。
他鳥瞰自己,也鳥瞰他人,探索內在情感與外在世界的關係,他還沒找到答案,如何給別人(何況是別人「想要的」)答案?在這種種荒謬的情境中,莫梭凸顯了「獨立的個人」的困窘。
在他沒找到答案之前,(可能窮極一輩子都在摸索)他注定是:
一個心靈上永遠的異鄉人,一個與既定的社會格格不入的局外人。卡繆形塑的「現代荒謬英雄」莫梭於焉誕生,
深深地影響了後世無數孤獨靈魂,得以正視我們混亂、無依的處境。 -
鼠疫HK$100.00
內容簡介
「法文『La Peste』的現代意義首先是『鼠疫』,『鼠疫』作為書名更能表達這部作品的神髓。」──淡江大學法文系教授吳錫德查看更多...《異鄉人》作者/存在主義大師/諾貝爾文學獎得主/二十世紀法國文豪卡繆
在遍地鼠屍、鼠血橫流、屍臭沖天的疫病封鎖現場
直視人類恐懼、深入存在之輕與生命之重的小說創作淡江大學法文系教授吳錫德、作家童偉格導讀推薦
這些散布在歷史當中的一億具屍體,不過就是想像中的一縷煙罷了。
然而,在那縷沒有重量的輕煙裡,卻閃現著為生存而奮戰最根本的理由!吱吱吱……吱吱吱……
一天,李厄在樓梯平台上踢到一隻死老鼠。當晚,李厄上樓回家,忽然看見走廊角落竄出一隻大老鼠,步伐有些不穩,隨後在原地打轉,最後倒地從微張的嘴吐出血來。吱吱吱……吱吱吱……
就從這天開始,各處冒出猝死的老鼠屍體,緊接著是鄰人紛紛暴斃。政府只得將發生疫情的奧蘭市全城封鎖,連信件都不得流通。來自外地的旅人被困在這座不屬於自己的城市,而當地市民與外地親人的重逢也顯得遙遙無期。吱吱吱……吱吱吱……
這是高八度的喪鐘鐘聲,還是喚醒人心之善的低喃?在孤絕禁錮而束手無策的絕望情境中,你是否仍願為幸福做出最後一絲努力? -
薛西弗斯的神話HK$100.00
內容簡介
諾貝爾文學獎得主卡繆開創荒謬思考的奠基之作全新譯本。 真正嚴肅的哲學議題只有一個:自殺。 日復一日的例行公事是否空虛?人的生活是不是沒有意義? 活著是否真的這麼累? 給厭世感濃重世代的勸世經典。 「作品具有清晰洞見,言詞懇切,闡明當代人的良心問題。」——瑞典學院諾貝爾獎讚詞 真正嚴肅的哲學議題只有一個:自殺。 人生因為有意義才值得活?人是因為洞悉活著的無意義才能幸福地活著! 只要蔑視命運,就沒有任何命運是不能被克服的。 「幸福和荒謬是同一塊土地的兩個兒子,二者無法分開。 若說幸福必定是從發現荒謬開始,是錯誤的; 但有時,荒謬的感覺是來自幸福。 保持清醒洞悉折磨著人,卻也同時是人的勝利。」 ——卡繆 薛西弗斯被神處罰推著大石上山,然後石頭滾下,他得走下山再把石頭往上推,再滾下⋯⋯這種日復一日的徒勞,彷彿是現代人生活困境的寫照。 在這充滿厭世感的時代,種種人生困境,是我們身在其中而難以跳脫的。這類的厭世感與荒謬感,起源於自我認知與現實世界之間的落差,但這種落差是必定存在的,所以荒謬會一直存在。 既然荒謬是必定存在的,那人生可以怎麼活?或者,人生值得活嗎? 卡繆認為,判斷人生值不值得活,人要不要為此自殺,是唯一嚴肅的議題,其他的哲學考量都是次要的,必須先來好好面對這實際而難纏的問題。 卡繆帶我們去思考過往哲學思考者對於生命困境的理解,尤其是對宗教的寄託,他認為宗教給的是對來世的美好寄望,其方便的解答,使人感到溫馨懷念。這種解答讓人不必費力推敲,只要不加思考地相信,彷彿就可以解決苦惱。但這種寄望是虛假的,在此世無法證實,但卻使人因為不加思考而接受擺佈,反而更像是被迫推著巨石卻不明所以的人。 卡繆在本書透過情聖、演員、征服者幾種人生類型,去展現人即使知道最後必會面臨死亡來勾消一切,而唯一可以把握的就是當下的生命。這是任何人都無法剝奪的,只有自己能夠決定怎麼讓自己的生命充滿熱力。生命不會是永恆,也就沒辦法達到過往以為的唯有永恆才是有意義,反倒是因為不受限於「意義」的束縛,才更能好好地活著,好好地體驗自己這獨一無二的人生。 是以,卡繆說:荒謬是必然的,而與荒謬的奮鬥本身,就足以充實人心。 「我們必須朝著真理與自由前進,雖艱辛卻充滿決心。在這漫長的道途上,會感到疲憊和退縮,然而我不會忘記陽光和活著的樂趣,以及我成長於其中的自由。」————卡繆,〈諾貝爾文學獎典禮致詞〉查看更多... -
Outliers: The Story of SuccessHK$171.00
內容簡介
Why do some people achieve so much more than others? Can they lie so far out of the ordinary? Malcolm Gladwell looks at everyone from rock stars to scientific geniuses to show that the story of success is far more surprising, and inspiring, than we ever imagined. 'Malcolm Gladwell ... has a genius for making everything he writes seem like an impossible adventure' Tim Adams, Observer 'The best kind of writer - the kind who makes you feel like you're a genius, rather than he's a genius' Dominic Maxwell, The Times 'I wanted to cheer or clap' William Leith, Evening Standard 'Fizzingly entertaining and enlightening' Harry Ritchie, Daily Mail查看更多... -
@Dare to Lead: Brave Work. Tough Conversations. Whole Hearts.HK$270.00
內容簡介
#1 NEW YORK TIMES BESTSELLER • Brené Brown has taught us what it means to dare greatly, rise strong, and brave the wilderness. Now, based on new research conducted with leaders, change makers, and culture shifters, she’s showing us how to put those ideas into practice so we can step up and lead.
Look for Brené Brown’s new podcast, Dare to Lead, as well as her ongoing podcast Unlocking Us!
NAMED ONE OF THE BEST BOOKS OF THE YEAR BY BLOOMBERG
Leadership is not about titles, status, and wielding power. A leader is anyone who takes responsibility for recognizing the potential in people and ideas, and has the courage to develop that potential.
When we dare to lead, we don’t pretend to have the right answers; we stay curious and ask the right questions. We don’t see power as finite and hoard it; we know that power becomes infinite when we share it with others. We don’t avoid difficult conversations and situations; we lean into vulnerability when it’s necessary to do good work.
But daring leadership in a culture defined by scarcity, fear, and uncertainty requires skill-building around traits that are deeply and uniquely human. The irony is that we’re choosing not to invest in developing the hearts and minds of leaders at the exact same time as we’re scrambling to figure out what we have to offer that machines and AI can’t do better and faster. What can we do better? Empathy, connection, and courage, to start.
Four-time #1 New York Times bestselling author Brené Brown has spent the past two decades studying the emotions and experiences that give meaning to our lives, and the past seven years working with transformative leaders and teams spanning the globe. She found that leaders in organizations ranging from small entrepreneurial startups and family-owned businesses to nonprofits, civic organizations, and Fortune 50 companies all ask the same question:
How do you cultivate braver, more daring leaders, and how do you embed the value of courage in your culture?
In this new book, Brown uses research, stories, and examples to answer these questions in the no-BS style that millions of readers have come to expect and love.
Brown writes, “One of the most important findings of my career is that daring leadership is a collection of four skill sets that are 100 percent teachable, observable, and measurable. It’s learning and unlearning that requires brave work, tough conversations, and showing up with your whole heart. Easy? No. Because choosing courage over comfort is not always our default. Worth it? Always. We want to be brave with our lives and our work. It’s why we’re here.”
Whether you’ve read Daring Greatly and Rising Strong or you’re new to Brené Brown’s work, this book is for anyone who wants to step up and into brave leadership.
Validate your login
登入/註冊
Create New Account