有關 stepping stones中文的搜索結果
-
香港三部曲(增訂版)HK$120.00
內容簡介
於2007年推出的《香港三部曲》短篇小說集,寫的是唐番交雜的嬰兒潮世代,五十年代橫空出世,六十年代孵長,七十年代登場,擔大旗演義新香港大戲,三個主角都是徹徹底底的香港人。作者陳冠中以傳統的言情故事,老練的人情世故去寫某一角香港的深層心理。於今年書展推出的《香港三部曲》增訂版,新增了《夜宴驚歲記》及《被書掟中頭部的一天》兩篇小說,加上原來的兩短篇一中篇,前後至今三十多四十年,是作者的香港故事。 陳冠中說:「《香港三部曲》是有來由、有前身的。《夜宴驚歲記》原載於一九七四年四月香港大學的學生報,那是我大學畢業前最後的一個學期,大考在即,論文纏身,不知怎的還會想去寫屬於父母輩的南來寧波上海人的故事,準是多看了漂泊台灣的華語作家離散文學。本沒有發心要撰寫奇幻寓言故事,沒想到二○○八年三月鬼使神差的寫了《被書掟中頭部的一天》,因為青文書屋羅志華的離奇死亡事件,因為香港的樓上書店永劫回歸輪迴於讀書人的中世紀,因為北上不歸而隱約有感舊時香港情懷終究或會花果飄零──在中國展示「盛世」新常態的那個元年。」查看更多... -
北京零公里HK$150.00
內容簡介
陳冠中的新書《北京零公里》是一部曠世奇書。在一個縱橫古今中外的虛構框架下,作者用真實的歷史敘述,寫作了一部歷史傳奇。
整本書分三部分:內篇、外篇、秘篇。內篇是整本書的主體,外篇和秘篇作為補充,使得整個傳奇故事顯得更加豐富、魔幻怪異。所謂「北京零公里」,是有事實根據的,具體指的是位於北京市天安門廣場的一個中國公路零公里的標誌。這是全中國所有公路的起點,比如說從北京到香港有一千九百五十九公里,就是從這一點算起的。作者站在這一個實際的零點位置,以一個存於虛無世界的歷史學家的視角,敘述北京城八百年來的歷史、人物、事件。從傳說中劉伯溫建北京四九城,到十四世紀大明皇朝設順天府,大興土木築建紫禁城皇城,成就了現在「北京零公里」這個標誌周圍的核心地帶的北京,再到一六四四年李自城攻佔北京42天,燒毀城樓,隨即幾天之後滿人入京,建立清皇朝,北京重現帝都的輝煌,直至辛亥革命推翻帝制,民國接收清帝國,依然定都於北京,十六年後才遷都南京。當然我們現代人最熟悉的北京是四九年後人民共和國的首都北京。
在上千年的宏大歷史時空中,不同朝代的更替,一般的只有幾十年,長的三四百年,最短的才四十二天,生活在其中的人生壽命也都不過幾十年,舊城變新城,生人變鬼魂,至於什麼是歷史,什麼是歷史真相,無斷累積出來的歷史知識又有什麼用,作者是抱着懷疑態度的。然而正就是這種懷疑精神,使得作者把整本書的敘述,視野一再擴闊,一方面深入探究了傳說中的北京地下城世界,另一方面用一個「外篇」寫北京的「吃」,表面是一部食經,實則寫出北京作為首善之都的掌權者的權力貪婪,最高權力交替的風詭雲譎,以及極權國家秘密操作的恐怖,引人入勝,欲罷不能。
-
@【牛津通識】伊斯蘭教HK$80.00
內容簡介
隨手翻開一份報紙,打開收音機電視機,幾乎都有一些關於伊斯蘭教的報導。許多這樣的報導都伴有暴力的圖像,這些伊斯蘭教的圖像往往是一種強硬、不妥協的信仰。然而,對於那些更為熟悉穆斯林及其傳統的人來說,「好戰的伊斯蘭」的景象跟伊斯蘭信仰並不一致。「伊斯蘭」這個詞在阿拉伯語中的意思是「順從」,穆斯林互致問候的最普遍的用語就是「阿色蘭阿萊庫姆」(as salaam 'alaikum),意為「願安寧降臨於你們」。 因此作者用較多的篇幅來寫伊斯蘭政治,在談到婦女和家庭時也同樣,這都是頗有爭議的主題,作者既從學術的角度避免那些陳詞濫調和簡易的概括,又從新聞記者的角度面對有爭議的話題。
-
@【牛津通識】時間的歷史HK$80.00
內容簡介
本書的題目可能讓人產生一連串哲學或物理學上的問題:時間是否會有開始或終結;在涉及黑洞的問題時,時空規律是否不再適用;讓時間倒流、改變過去究竟是否可能?有人以為有獨家本領可以這樣做,熱衷於這種幻想,卻忘記了要是真的改變了過去,他們的父母也許永遠不會相遇。
這確實是一些值得探討的問題,但是本書作者更為關注的是時間的定義。公元268年前後,偉大的哲學家柏羅丁評說道,儘管我們不斷地談論歲月和時間,似乎我們清楚地認識它們是甚麼,但當我們深入探討之際,卻感到迷惑不解。大約130年之後,聖奧古斯丁又精闢地複述了這一點:「那麼甚麼是時間?如果沒有人問我,我知道;如果我試圖解釋它,我便茫然了。」
-
@新人生(諾貝爾文學獎得主帕慕克的國族文化寓言經典)HK$133.00
內容簡介
一段崎嶇顛簸的精神漫遊史
一則大型國族文化寓言
諾貝爾文學獎得主帕慕克再現精湛技藝的魔幻寫實之作
問世當時刷新土耳其史上銷售最快紀錄
《華爾街日報》、《文學評論》、《衛報》、《紐約客》等重量媒體一致讚譽
帕慕克中文版自序、南方朔專文導讀如果必須付出代價才能獲得新生,你是否願意承受一次又一次的毀滅?
▍內容簡介
關於一本書,關於讀書的人們,
關於東西文化碰撞的星火……「某天,我讀了一本書,我的一生從此轉變。」
他是一個再平凡不過的大學生,為了尋找書中許諾的美好世界,拋棄一切搭上公路巴士,開始追尋之旅。他愛上了深受那本書啟發的嘉娜,以為他們將前往同一個新世界。但是,他描繪的新人生裡雖有心愛的嘉娜,嘉娜想像的未來中,卻始終另有其人。
公車上總是播放美國電影,窗外一座座巨大的廣告看板迎面而來,上面滿是來自西方世界的商品。他見到讀了同一本書卻無比平靜的青年,也見到慘絕人寰的車禍、謀殺、死亡。不知不覺間,他成了一個「殺手」,但他所要追殺的究竟是什麼?他們所期待的天使,是否其實有著截然不同的面孔?慢慢的,他對於那本書帶來的啟發,以及他的新人生,也更加茫然……
我喜歡描述人們生活中此種互動的痕跡。在當中,我看見東方與西方尋求互相了解、互相爭戰,或是彼此融合妥協;我看見人們的靈魂在這兩種傳統的影響下受到撼動或改變。這讓我深受感動,就如同沉醉於愛情的初始、凝望著自然美景,或是浸淫於歷史的美好點滴。──帕慕克中文版自序
▍南方朔專文導讀:帕慕克最傑出的貢獻,在於「歷史重寫」
對當代土耳其首席作家帕慕克有概括性理解的人,都會注意到他最傑出的貢獻,乃是「歷史重寫」(palimpsest),這是一種將歷史小說的角度拉高的寫作方式……《新人生》充滿了東西文化相會的各種微言大義。它不是寫實小說,而是高度象徵性的後現代作品。因而它的寓意主要都透過概念的象徵來呈現。如「公路」表示解除神話的過程,「車禍」指文化的相撞,故事裡的「陰謀論」,則代表了文化的防衛和極端主義的源起……等。整部小說藉著那本書,已扼要地對文化上的謔狂、妄想、過度的亢奮,做了非常可笑的諷謔,從而也超越了各種是有「殺手」性格的文化極端主義心態。
▍精采引文:書與未知,都是危險而誘人的新世界……- 那本躺在我桌上的書,散發的光芒反射在我臉上,但它似乎和屋內其他我熟悉的東西沒有兩樣。當我以歡喜及驚歎的心情接受眼前新世界中一個新人生的可能性,我明白,這本激烈改變自己人生的書,事實上非常平凡。我的心逐漸打開它的門與窗,踏入書中承諾的神奇新世界,而我似乎憶起了引導自己與它結緣的偶然機遇。然而,這份記憶不過就是一個粗淺的影像,甚至沒能在我的意識深處留下印記。隨著我繼續翻動書頁,某種程度的懼怕,某種念頭,加速在我腦中成形:書中揭露的新世界十分陌生、古怪,這個景象令我驚愕,為了避免自己深陷這個世界不可自拔,我急著想感受任何與「當下」有關的事物。
- 「我聽說你看過那本書。」他說:「對你而言,書裡寫了什麼?」 「一個新的人生。」 「你信這套嗎?」 「我信。」 他無血色的氣色,讓我對他經歷的一切感到恐懼。 「你聽我說,」他說道:「我也去追求那個新人生。我認為我可以找到那個世界。我總是搭巴士到達一個又一個城鎮,認為自己終將尋得那片樂土,找到那裡的人們,踏上那裡的街道。相信我,到頭來,除了死亡什麼都沒有。他們殺人毫不留情,甚至現在都在監視我們。」
-
@曾經以為中國最幸福HK$120.00
內容簡介
「偉大的祖國中國,是世界上最幸福的國家;
你們是生活在最幸福的時代、最幸福的國家當中。」
明明身處在地獄最底層,為什麼還會相信那是幸福的天國?
*
文革時的中國才經歷過極權主義式的洗腦,
如今,嚮往毛澤東絕對權威的習近平又讓謊言與幻想死灰復燃!
*
從文革經驗、中日關係、六四後的政治停滯,
談到習近平的獨裁統治、中美角力,以及吞併台灣的野心
前駐北京記者「矢板明夫」╳中日外交政治專家「石平」
戳破中國的幸福假象,告訴你極權中國的真實樣貌身為日本在華遺孤第二代的矢板明夫,與青年時期赴日求學而歸化日本的作家石平,兩人都在中國度過了少年時期,這段時間恰好與毛澤東晚年推行的文化大革命大致重疊。這段「中國歷史上最黑暗的時代」,是如何影響矢板明夫與石平人生最重要的時期呢?
明明是一個地獄般的國家,中共究竟是如何鋪天蓋地進行大規模洗腦,以至於人民相信自己身處在「世界上最幸福的國度」?文革過後四十餘年,企圖「復興中華」的習近平嚮往毛澤東式的極權統治,對內打壓異己、對外進行外宣粉飾,他會成功嗎?
█文革十年是中國最黑暗的十年,兩人如何看待這段不堪回首的過往?
自一九六六至一九七六年的文革十年間,有數以億計的人民遭到政治迫害,高達數千萬人被殺或被迫自殺,傳統文化也遭到破壞,經濟瀕臨崩潰,人民過著極度貧窮的生活。然而,不可思議的是,對實際生長在黑暗時代的矢板明夫與石平而言,當時絕對不是什麼黑暗時代,相反地,是一個充滿光明與幸福的時代。為什麼會有如此扭曲的想像呢?在外部世界的資訊完全被隔斷的情況下,從學校老師到廣播電台解說員,每天都這樣教導:「偉大的祖國中國,是世界上最幸福的國家;你們是生活在最幸福的時代、最幸福的國家當中。」於是不知不覺間,這種世界觀就在人民心裡扎下了根,變成確信不移的真理。
從這點來看,極權主義進行的洗腦工作有多恐怖,可謂不言而喻。一旦人們相信了這種幻想,那麼謊言與幻想的世界,最後就會變成賴以生存的「真實」。因此,兩位作者透過自身的中國經驗,揭露你所不知道的中國真實樣貌;從而促使眾人反省,不致陷入極權主義各種宣傳的陷阱中。
█習近平為何嚮往毛澤東的極權統治,他會將中國帶往何處?
文革之後,歷經鄧小平的改革開放,三十年後的中國已經是高居世界第二的經濟大國。然而,除了一部分特權階級以外,大多數的中國人都無法享受幸福。這是因為中國的體制使然,更何況當今掌權的習近平意欲返回毛澤東極權主義的老路。他先是廢除國家主席任期制,並以各種反貪腐之名剷除異己、拔擢自己人馬以集中權力;再利用網路「五毛黨」打擊反對意見、試圖製造自己民意所歸的假象。而這種製造輿論假裝順應民意的作為,實則是以極權恐嚇民意。在作者的形容之中,恰恰是百年前的袁世凱翻版!那麼,習近平有可能成功嗎?畢竟一黨獨裁是沒有任何規則可言的——最高權力者自己就是法律、就是憲法;他可以無限擴大自己的權限,然後漸漸集中權力於己身。
但是石平認為,在這種強制抹殺民意、讓反對聲音無法浮現的手段之下,也難保會有民意反噬的一天,而習近平終將陷入自己的魔障。
█習近平如何處理美中衝突,「復興中華」的極致手段又是什麼?
習近平如今碰到的棘手問題,正是與美國總統川普的交手屢屢受挫。川普剛上台的二○一七年一月前後,就對習近平擺出一副徹底對峙的架勢,甚至還打電話給台灣的蔡英文總統,對中國施加壓力。以至於習近平曾經試圖以處理北韓核武危機來扭轉中美關係,偏偏北韓這個小老弟不給中國面子,金正恩的不受控使得習近平錯失北韓問題主導權,這是習近平在外交上的最大失敗。至於習近平「復興中華」的終極目標,便是收復失土——台灣。他利用解放軍在台灣海域展現軍事力量,透過出動潛艦與飛機,對台灣施以武力壓迫;同時還採用了俄羅斯併吞克里米亞的「混合戰」方式,也就是利用特殊部隊以非軍事手段,深入台灣境內進行情報戰,製造騷動混亂,再伺機出動解放軍以「恢復秩序」。
作者認為,儘管習近平以為國際社會的關切只有三分鐘熱度,故可放手一搏。但是台灣人民親中的比例遠不比克里米亞人民親俄的比例,二者無法混為一談。那麼,習近平併吞台灣的野心有可能成真嗎?他的下一步是否會劍指沖繩?
█以自身真實的中國經驗警告日本乃至全球,中國脆弱不堪的真相!
《曾經以為中國最幸福》在形式上是《產經新聞》前北京特派員矢板明夫(現為台北支局長)與中日外交專家石平的「中國觀察」對談集。兩人都擁有橫跨中日兩國的成長與求學經驗,也因為身負媒體記者、政治評論家的職責,使得他們鍛練出對中國政治敏銳的觀察分析能力。兩人從共同經歷的文革談起,細數八○年代中日關係的轉變、鄧小平的開放改革、天安門事件造成的政治停滯,談到接替胡溫後上台的習近平如何嚮往毛澤東的極權統治,以「復興中華」為己任的野心,以及有何敗露的跡象。本書主要的目的,便是要向讀者傳達真實中國並非大外宣所宣傳的那樣輝煌美好,利用威權塑造出來的幸福國度,不過只是共產黨故技重施的洗腦套路。而這種極權統治不只日本該謹慎面對,全世界也應加以防範。
-
@生命中不能承受之輕(全新版)HK$117.00
內容簡介
如果生命的每一秒鐘都得重複無數次,我們就會像耶穌基督釘在十字架上那樣,被釘在永恆之上。在永劫回歸的世界裡,每一個動作都負荷著讓人不能承受的重責大任,但在這片背景布幕上,我們的生命依然可以在它輝煌燦爛的輕盈之中展現出來。查看更多...
可「重」真是殘酷?而「輕」真是美麗?
最沉重的負擔壓垮我們,讓我們屈服,把我們壓倒在地。可是在世世代代的愛情詩篇裡,女人渴望的卻是承受男性肉體的重擔。於是,最沉重的負擔同時也是最激越的生命實現的形象。負擔越沉重,我們的生命就越貼近地面,生命就越寫實也越真實。
相反的,完全沒有負擔會讓人的存在變得比空氣還輕,會讓人的存在飛起,遠離地面,遠離人世的存在,變得只是似真非真,一切動作都變得自由自在,卻又無足輕重。
那麼,我們該選哪一個呢?重,還是輕?
《生命中不能承受之輕》以「布拉格之春」為背景,蘇聯軍隊入侵捷克後,知識分子逃往海外。昆德拉透過一男兩女交織的愛情故事,帶出了對政治、文化、人類生命的省思與嘲諷。
托馬斯和特麗莎的愛情是「重」,特麗莎不惜用盡全身全靈去愛托馬斯,她不願愛情僅限一夜,而渴望日日夜夜,但這樣的重卻反而成為托馬斯的負擔。
托馬斯和薩賓娜的關係則是「輕」,他們只願片刻歡愉,不願永世承諾。但當薩賓娜選擇離開愛情、離開祖國,一身輕盈卻也是一片空無,成為不能承受的生命之輕。
由此看來,誰還能說「重」即是殘酷,而「輕」則是美麗?我們又該如何抉擇?昆德拉藉由故事、夢境、散文、詩歌、歷史,以音樂般的旋律變化呈現出一齣糅合了甜美、憂傷與殘酷的生命鬧劇,也讓「輕」與「重」的辯證成為昆德拉小說中永恆的命題。 -
@餐桌上的語言學家:從菜單看全球飲食文化史HK$127.00
內容簡介
Bon Appétit 史丹佛大學最受歡迎的通識課!
從冰淇淋到番茄醬、從歐洲到亞洲,跨越地理的界線探討食物、語言、文化間的關係。
美食愛好者必讀的語言學家菜單全球史。
語言學教授、麥克阿瑟獎得主任韶堂,
帶領讀者探索隱藏在食物中的全球文化歷史。每道餐說明多三個字母,你就得為烤雞或義大利麵多付五十四分錢!
作者研究了近六千五百份菜單,發現當餐廳以較長的字詞說明餐點時,該道菜的價位相對較高。平均來說,每增加一個字母,便增加十八分錢!另外,檢查餐廳是否強調「異國」或「辣味」,一旦出現「異國」或「香料」等單字,餐點價位亦隨之提高。用餐時舉杯(toast)祝福他人健康,這個行為和早餐吃的「吐司」有何關聯?
「敬酒」一詞之所以出現,源於該女性的出現為宴會增添樂趣,如同調味的烤麵包和香料能使葡萄酒更加美味一樣。當時受大眾歡迎的女性「遂如烤麵包般」,成為「鎮上最受歡迎的人」。敬酒通常多是為了祝賀某位女性的健康 ,而那位受眾人喜愛的女性便成為出席賓客「祝福的對象」(toast)。為什麼中式套餐沒有飯後「甜點」(dessert)的選項?
中式料理沒有甜點,由此可以解釋為何在中式烹飪中,烘焙以及烤箱不太重要。中式料理當然有所謂的甜食,例如美味的甜湯「糖水」(tong sui)就被視為甜點,但大多做為點心或宵夜輕食。中式套餐本來就沒有飯後甜點的概念,但仍有一套料理架構。我們熟知的番茄醬(ketchup)和臺語的魚露語出同源?
「番茄醬」原本是福建方言中的「魚露」,福建位於中國南方沿岸地區,多山環繞,也是tea(茶)這個字的源起(福建話te)。近年來愈來愈多福建人移民美國 ,因此在東岸各大華埠經常吃得到福建料理,且多搭配手工釀製的紅麴米酒,是福建飲食的一大特色。紅麴米酒與番茄醬的來源略有關係,不過米酒歷經數個世紀後仍大致維持原味,反觀番茄醬,卻數度更迭。番茄醬、糖漿、肉凍、火雞、馬卡龍、雪泥以及蒸餾酒,是波斯國王、巴格達哈里發、普羅旺斯皇室、紐約阿斯特家族的高級餐點,同時也是福建水手、埃及藥師、墨西哥修女、葡萄牙商人、西西里島上義大利麵製造者、艾摩斯特市詩人及紐約烘焙師所流傳下來的語言化石,每種餐點在傳承期間,無不調整借用食物的既定架構:杏仁餅和柑橘醬不再使用中世紀的玫瑰水和麝香,水果糖水也成為美味的冰淇淋,酸味的肉類料理糖醋燉牛肉變成基督教為了配合四旬齋創造而出的魚類料理。即使料理已產生變化,然語彙仍隱身其後,引發人們回想曾經共享過往的深厚情感,如火雞(turkey)一字讓我們得以回想,六百多年前葡萄牙人珍愛的海上祕寶,而土司(toast)和晚餐(supper)則讓我們想起中世紀時期的羊肉湯(pottage)以及充滿盛情的祝酒(wassail)。
討論美食的方式同時反映出人類對美食的期待:渴望過著健康、天然、真切的生活,並認同自身家族背景和文化,以及人類趨向樂觀和正向的天性。討論美食同時也反映出我們所認知的事實:母音的發音方式和人類微笑之間的關係、而格萊斯準則更足以回答凱蒂的問題,亦即「當我們說太多時,正意味著我們有所隱藏」:以「新鮮番茄」做為番茄醬的廣告,過度強調「新鮮」或「美味」的不切實際菜單,或過度強調健康的垃圾食物外包裝。
本書各章節的鋪陳比照正式套餐的順序,從菜單開始,接著是魚肉料理,再穿插水手和海盜的故事。休息一下,接著討論傳統晚餐烤肉上桌前的潘趣酒和烤麵包,再來是烤肉料理,並在進入飯後甜點前說說零食以及嘴饞這件事。內容包羅萬象,旁徵博引,筆調風趣,歡迎讀者盡情享用! -
@夢中的橄欖樹(三毛逝世30週年紀念版)HK$117.00
內容簡介
如果時光不能倒流,就讓這一切,隨風而去吧。
與摯愛說再見,需要多大的勇氣?三毛與荷西在迦納利群島的最後絮語。
三毛逝世30週年紀念版
愛到底是什麼東西,為什麼那麼辛酸那麼苦痛,
只要還能握住它,到死還是不肯放棄,到死也是甘心。搬到迦納利群島好一陣子,三毛與荷西在這裡過著怡然自得的生活,三毛的熱情也遍布每座島嶼,為她贏得了許多友誼,更珍惜著每一段萍水相逢的緣分。
她曾在深夜下廚,用一桌佳肴餵飽潦倒的街頭青年;也曾動用人脈,傾囊幫助朋友度過生死交關的危機;更慷慨地與老婦人分享日常用品,即便自己已所剩無幾……
當荷西在一片靜謐的山坡上永遠長眠,三毛獨自撐起所有的悲傷。她將荷西婚禮上穿的衣服熨燙整齊,送給某位貧窮的母親,像是把這份思念延續下去。她也揮別了那個充滿回憶的「家」,以實惠的價格將房子出售給一對恩愛的夫妻。
一切都留在這裡了,留在這片美麗的大地。三毛只帶走一個箱子、一個背包和一個手提袋,因為她知道那些美好的過往,早已化為她的肌膚和血液,也堅信那些愛與相思,會在接下來的人生旅途裡,陪伴她繼續前行。 -
@Bitch!歷史中最美麗叛逆、敢作敢為的15位婊子英雄HK$154.00
內容簡介
無法馴服──無法愚弄──無法控制
誰說自由、欲望、權力不能全都要!?
驚世駭俗的危險「惡女」,
她們是誘惑的化身?是魔鬼?是女巫?或是一條毒蛇?
她們素行不良,內藏陰謀與背叛,
在男性主導的社會處境艱險,卻仍敢作敢為!◆ ◆ ◆ ◆
是絕世美女還是紅顏禍水?
是敢愛敢恨還是不守婦道?
是大膽自由還是任意妄為?誰說女人生來就必須要服從男人?
為什麼僅有女人該忍氣吞聲,還得為此感到幸福?女皇、王后、情婦、公主、哲學家、知名作家⋯⋯這些蛇蠍美人都是自由和大膽的女性,雖然在男性主導的社會中處境艱險,她們仍敢作敢為!性欲非比尋常的帝國妓女麥瑟琳娜(Messaline)、投毒女小阿格里皮娜(Agrippine)、奢華女子阿涅絲‧索蕾(Agnès Sorel)、耽於肉欲的瑪麗.斯圖亞特(Marie Stuart)、情人蒐藏家寶琳娜・波拿巴(Pauline Bonaparte)、冒險家凱倫‧白烈森(Karen Blixen),深具魅惑的瑪蓮娜・迪特里希(Marlène Dietrich)或是玩弄曖昧的西蒙・波娃⋯⋯時而是魅惑者,時而是衝動或者精明的謀略家,她們冒著危險,總是叛逆,卻往往被正統思想流放、拋棄、粗暴對待。
數千年來,女人的自由、欲望、權力……難道若沒有男人的一丁點施捨,就幾乎一無所有嗎?
這次,15位驚世駭俗的女性,拋開各種形式的保護、禮教規範和枷鎖,自由地按照她們的意願,活出屬於「她們」的品味、激情和愛情,再無視任何危險和閒言閒語。 -
@二手時代:追求自由的烏托邦之路(諾貝爾文學獎作品,限量燙金簽名版)HK$183.00
內容簡介
「從來沒有人教育我們自由是什麼,我們只被教育如何為自由而犧牲。」
她說,我寫了三十年,寫得筋疲力盡,為何我們還沒換來自由?
人類太容易遺忘過去,總是在重蹈覆轍……當1991年蘇聯解體那一刻,有人期待變革,有些人恐懼改變,二十世紀的九〇年代,俄羅斯的自殺人數是世界第一。《二手時代》這本書,便是透過二十年來一個個自殺者的人生,觀察社會痛苦轉型下,人類最深刻的本質和欲求。
我們是共產主義的孩子,卻在過資本主義的生活……最初十年的變革,是對資本主義與自由的嚮往,卻換來動蕩不安的社會景況。相較之下,過去的「共產」時代,顯得「單純」許多。我們看見,在自由開放以後,知識份子當起清潔工、大學教師在街頭叫賣。當社會結構改變,需要的能力與追求的目標也不相同,這是過去他們無法想像,如今卻無能為力的。無所適從的他們,不知未來該往哪裡走……
在這個名為自由的實驗裡,不論是學者、建築師還是清潔工,都在尋求更好的生活方式,宛如在找尋一個遙不可及的烏托邦。究竟是蘇維埃的本性過於根深柢固,讓他們無法走向另一種生活?還是他們注定只能追尋一個不可能的夢想?蘇聯解體已經過了二十年,如今人民憤怒於現狀,開始嚮往「往日」的美好,戈巴契夫成了人民的敵人,史達林重回人民懷抱,普丁繼續連任,猶如世界各地一再複製的「獨裁政權」。身為白俄羅斯人,她的國家目前的統治者也是從1994年至今從未換過。對她來說,蘇聯解體了,但周遭的一切仍舊沒有改變,如同她所遭受的迫害。終究,自由還是那麼遙不可及.....
2015諾貝爾文學獎系列作
百年第一人╳記者╳文獻文學獲獎
作品授權52個國家,翻譯成47種語言
俄文直譯繁中版2016年首度上市
台灣版限量作者燙金簽名 -
@斜陽(幻滅中的溫柔革命,太宰治女性獨白經典名作【另收錄〈女人的決鬥〉,女人一旦戀愛就完了。別人只能束手旁觀】)HK$117.00
內容簡介
愛情沒有理由。過了悲哀的極限後,
那種不可思議的微明心境如果就是幸福感……
所謂的幸福感,
或許就像是沉在悲哀的河底,微微閃爍的沙金吧。「《斜陽》將會是我從未寫過,最美麗的紀念小說。」──太宰治
雨後出現晴空的彩虹,終將縹緲消失,
可是掛在心頭的彩虹,似乎永無消散之日。《斜陽》以情人太田靜子的日記為創作藍本,為太宰晚期代表作,更是破滅美學的登峰之作。太宰以細膩深刻的女性視角,描述在混亂、新舊價值衝突的戰後社會,貴族的沒落與失落,文中更傳達對殘缺、消逝之美的嚮往──「破壞,既哀傷又可悲,同時也很美。」
書中不同人物在幻滅擺盪中的不同選擇,也引導出相異的生活處境與命運走向。其中女主角和子為愛與革命奮鬥的篤定與堅忍,展現出高度的存在自覺,重新銘刻了生命的意義,也讓她從生命的旁觀者轉向實踐者。
「透過基本上無修改、猶如一氣呵成寫出來的強而有力文字,顯示出太宰對《斜陽》的強烈意志。」──早稻田大學名譽教授中島國彥
那是犧牲者的臉孔。尊貴的犧牲者。
我的人。我的彩虹。My child。可惡的人。狡猾的人。
我悲傷又悲傷的愛情終於實現。《斜陽》由四個關鍵人物──「最後的貴族」母親、姊姊和子、弟弟直治,以及直治的文學老師上原構成,他們各自在精神荒廢的戰後社會,摸索、傾訴自己的價值與生存之道──
即使優渥輝煌的富裕生活已成為蒼茫迷離的過眼雲煙,身為「真正的貴族」的母親,仍優雅順從地接受命運;藥物中毒、極端頹廢的直治──「我這樣一棵小草,在這世間的空氣與陽光中,活得很艱難。」則是在日益頹喪中,選擇以自戕逃離;上原與直治同樣過著靡爛的生活,但前者卻是在底層階級中,隨波逐流、歡愉的墮落;姊姊和子則能懷抱純粹,在「愛與革命」的戰鬥中,封存被現實齧咬的痕跡,自黑暗深處迎向犧牲者的黎明。
*特別收錄〈女人的決鬥〉──「女人一旦戀愛就完了。別人只能束手旁觀。」
「這段期間我也有種種回憶,並且將自身經歷的感懷,不讓讀者察覺地悄悄融入故事的最底層,所以於我個人而言,我想將來這或許會成為我深愛的作品之一。」──太宰治
〈女人的決鬥〉,是太宰仿擬創作、評論森鷗外的同名譯作(原為德國劇作家歐連伯之作,日譯本由森鷗外譯介),展現女人的道德革命,為太宰自述「至少做了一點新嘗試」的翻案代表作,也是太宰個人生涯中,相對幸福安定時期的創作。「女人並不像玩具、蘆筍、花園那麼簡單。……女人的真實,根本無法寫成小說。」文中撲朔迷離的敘述者、對於女性心理鞭辟入裡的刻畫,再次印證太宰治超越世代的文學魅力。
Validate your login
登入/註冊
Create New Account